- 首頁
- 特輯・Opinions
- 【觀點】小泉八雲瞥見的松江文化=桑原賢司・松江市文化體育部長
【觀點】小泉八雲瞥見的松江文化=桑原賢司・松江市文化體育部長
松江市,是小泉八雲所鍾愛而聞名的城市。
八雲於1890年8月初次造訪松江。在此之前,他於紐奧良擔任新聞記者、翻譯家以及小說家而活躍。約在1884~85年間,他在「萬國綿花產業100年記念博覽會」上,看到日本館中有關美術與教育的展示,對日本文化產生興趣。此後,他又在紐約讀到英文版的《古事記》(1882年),因此對出雲產生嚮往之情,開始熱切的希望自己能夠前往日本。
八雲來到日本後首次撰寫的《不為人知的日本面貌》是他的代表作之一,作品幾乎都是在松江完成的。這本書中所描寫的是,松江市民引以自豪,讓來訪旅人沉醉的宍道湖風景。八雲以美麗的詞藻仔細地描寫他從湖岸望去,夕陽沉入湖面的景象。
「太陽開始西沉了。水面與天空之上,出現無法言喻的色彩擴散,令人驚嘆不已的微妙變化著。在呈現鋸齒狀,深藍色的群山上,濃密的紫色雲彩正巨大地鋪展開。紫色的霧氣不斷向上,向煙一樣地消失,正當我以為它正變成帶有些微淡的朱紅與金色時,它卻變成微微一抹的綠色,最後融入天空的蒼穹中。遙遠的彼方,湖水最深的那一帶,染上了無法用言語形容的溫柔地菫色,而被松林所覆蓋的小島剪影,彷彿浮在柔和而甘美的色彩之海上。~」(《新編 日本的面貌》池田雅之翻譯。 角川ソフィア文庫 於2000年出版。)
時至今日,130餘年的歲月,松江的風景依然未曾改變。
位於松江郊外的八重垣神社,自古以來有著能達成戀愛心願以及占卜戀愛運勢,因此讓女性參拜者絡繹不絕。在《古事記》中歌詠出的日本最古老的和歌──「八雲俱湧起,出雲八重垣。為留吾妻造,而結八重垣。」便是娶妻後的須佐之男(日本神話的男神)因迎娶妻子時的喜悅而歌詠的和歌,而這首和歌正是這座神社名字的由來。八雲歸化日本後,將自己原本的名字「拉夫卡迪奧・赫恩」(Lafcadio Hearn)改為「小泉八雲」,這個「八雲」二字也同樣取自這首和歌。
對於這座承載古老傳說的神社,八雲在《不為人知的日本面貌》一書中,還獨立出一整章篇幅加以描寫。
「戀人們會用紙摺出小船,把一厘錢幣放在小船上面,然後將小船輕輕地放置在池水上面,並靜觀這船的走向。紙會漸漸被池水浸濕,在一厘錢幣的重量下,小船很快地會沉入池底。池水清澈透明,因此那枚一厘銭仍然和先前一樣清晰可見。如果這時有蠑螈靠近,碰觸到那一厘錢幣的話,戀人們便相信,自己的心願已經得到了諸神的旨意,兩人能夠幸福的長相廝守。」(引用書同上)
小泉節子是八雲的妻子,她是松江士族出身的女性。她與八雲作為夫婦一同生活的同時,以自己講述故事的天分,支持著八雲的寫作活動。八雲的作品被稱為「再話文學」,並獲得極高的評價。節子會將日本自古流傳於日本各地的傳說、故事講給八雲聽;由節子夫人講述故事,八雲則屏氣凝神地一邊聽,兩人一同推敲,連聲音的抑揚與故事的情景氣氛都加以商量,添加故事的內容,將其昇華為文學作品。八雲的傑作《怪談》便是以這種方式誕生的再話文學作品。經由八雲的文筆而重述的怪談故事中,也許多以松江為舞台的作品。
八雲與節子,二人都是在幼年時期經歷過與家人離別、家道中落等悲傷的歲月。這兩人所共同編織出的故事,往往在生與死、人與自然、現實與超自然、東洋與西洋間,等種種境界之間來回穿梭。對於充滿分裂的世界中生活的我們來說,現在這樣的故事,更能深切打動我們的心。
若能親自走訪歷史悠久的松江城鎮,在市街巷間漫步,,探訪仍保留至今的小泉八雲舊居,以及眾多成為怪談舞台的遺跡,你必定會感受這些作品更加貼近日常與心靈。(桑原 賢司 Kuwabara Kenzi )

【簡歷】桑原 賢司(Kuwabara Kenzi) 1967年、出生於島根縣松江市。於 2022 年擔任松江市育兒部次長,2023 年出任該市兒童育兒部次長等職;現職為松江市文化體育部長及松江歷史館副館長。